New publication: Contextualised open educational practices

Contextualised open educational practices: Towards student agency and self-directed learning

Published by AOSIS Scholarly Books.


Jako Olivier, Charlene du Toit-Brits, Byron J. Bunt, Amit Dhakulkar

This book covers original research on the implementation of open educational practices through the use of open educational resources at university level. The emphasis on open education in this book is on contextualising resources, supporting student agency and fostering self-directed learning specifically within a South African milieu. The envisaged chapters cover conceptual and review research and empirical work focussing on open educational practices and the use of renewable assessments.

The work starts off with an overview of an institutional-wide open education project that prompted the research followed by research on open education in terms of various modules in health science, music education, law, philosophy, dietetics, anthropology, French language learning, journalism, and political science. There is a clear gap in the literature on open education in terms of open educational practices, specifically in terms of contextualising resources, supporting student agency, and fostering self-directed learning in a South African context. Despite the existence of some general works on open education in terms of policy, social justice, and open textbooks, this book will be unique in exploring the intersections of openness, specifically with contextualisation, student agency, and self-directedness.


Extended deadline: Call for Papers – Translab4

The submission deadline for the two-day symposium organized by Alexa Alfer and Cornelia Zwischenberger, held 6-7 July 2023 in London, UK, has been extended.

The symposium will be held at the University of Westminster, London, UK and is devoted to explorations of the concept of labour arising from Translab’s hallmark blending of ‘translation’ and ‘collaboration’.

To explore translation from the vantage point of labour and work, we invite paper proposals addressing the labour of translation and interpreting in both theory and practice, and in, among others, the following contexts, either separately or jointly where these overlap:

  • Translation and interpreting as labour, work, and action
  • flows of translational capital and value accumulation in professional and non-professional contexts
  • translation and interpreting as digital labour
  • translation and interpreting as (im)material labour
  • translation and interpreting as fan labour
  • translation and interpreting as affective labour and/or emotional labour
  • narratives of translational labour/work and their effect(s) on the interests and status of translators and other stakeholders.

The extended submission deadline is the 18th of April.

Further information: